Страница 10 из 31 ПерваяПервая 1234567891011121314151617181920 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 91 по 100 из 303

Тема: помогите перевести!

  1. #91
    Наш человек Аватар для karatel
    Регистрация
    18.09.2008
    Сообщений
    3,729
    Сказал(а) спасибо
    345
    Поблагодарили 2,185 раз(а) в сообщениях
    Вес репутации
    433

    Re: помогите перевести!

    Цитата Сообщение от Kleoma Посмотреть сообщение
    Помогите, пожалуйста, перевести: "Легкости -в жизни, нежности - чувствах, радости -в жизни!" Спасибо
    Я не знаю, понимаю ли я правильно, что такое "легость"? В этом случае pågangsmot? utvungenhet? oppløftethet?

    нежности - varsomhet? hensynsfullhet?

    Может быть- Se lyst på livet, vær hensynsfull mot andre, ha livsglede?

  2. 2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
    Kleoma (02.02.2017) Olga-M (01.02.2017)
  3. #92
    Новичок
    Регистрация
    03.11.2010
    Сообщений
    15
    Сказал(а) спасибо
    102
    Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
    Вес репутации
    12

    Re: помогите перевести!

    Спасибо, я подумаю

  4. #93
    Новичок
    Регистрация
    03.11.2010
    Сообщений
    15
    Сказал(а) спасибо
    102
    Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
    Вес репутации
    12

    Re: помогите перевести!

    Может быть, вот так:ønsker deg ømhet i følelsene dine, glede og lettvinthet i livet ditt

  5. #94
    Наш человек Аватар для karatel
    Регистрация
    18.09.2008
    Сообщений
    3,729
    Сказал(а) спасибо
    345
    Поблагодарили 2,185 раз(а) в сообщениях
    Вес репутации
    433

    Re: помогите перевести!

    Цитата Сообщение от Kleoma Посмотреть сообщение
    Может быть, вот так:ønsker deg ømhet i følelsene dine, glede og lettvinthet i livet ditt
    Это звучит странно и не по-норвежски. Норвежцы так не говорят.

    ømhet i følelsene dine- Нет. Можно сказать ømme følelser- Нежные чувства.

    Что вы имеете в виду? Что ты сам чувствуешь себя хорошо? Или ты пытаешь нежные чувства к другому?

    lettvinthet-это поверхность, легомысленность, необдуманность.

    glede og lettvinthet i livet ditt- et liv fullt av glede og uten bekymringer? et lykkelig og sorgløst liv?

  6. #95
    Птица Говорун Аватар для Ми
    Регистрация
    06.11.2006
    Адрес
    Hardanger
    Сообщений
    31,435
    Сказал(а) спасибо
    9,008
    Поблагодарили 1,340 раз(а) в сообщениях
    Записей в дневнике
    202
    Вес репутации
    50

    Re: помогите перевести!

    Цитата Сообщение от karatel Посмотреть сообщение
    Это звучит странно и не по-норвежски. Норвежцы так не говорят.

    ømhet i følelsene dine- Нет. Можно сказать ømme følelser- Нежные чувства.

    Что вы имеете в виду? Что ты сам чувствуешь себя хорошо? Или ты пытаешь нежные чувства к другому?

    lettvinthet-это поверхность, легомысленность, необдуманность.

    glede og lettvinthet i livet ditt- et liv fullt av glede og uten bekymringer? et lykkelig og sorgløst liv?
    Она хочет пожелать все, что перечислила кому-то. Может с днем рождения так поздравить. В России принято желать не только гратис, но и кучу хороших слов-пожеланий.
    Каждый человек имеет некоторый определенный горизонт знаний и интересов. Когда он сужается и становится бесконечно малым он превращается в точку. Тогда человек говорит: "Это моя точка зрения". - Давид Гильберт

  7. #96
    Наш человек Аватар для karatel
    Регистрация
    18.09.2008
    Сообщений
    3,729
    Сказал(а) спасибо
    345
    Поблагодарили 2,185 раз(а) в сообщениях
    Вес репутации
    433

    Re: помогите перевести!

    Цитата Сообщение от Ми Посмотреть сообщение
    Она хочет пожелать все, что перечислила кому-то. Может с днем рождения так поздравить. В России принято желать не только гратис, но и кучу хороших слов-пожеланий.
    Да, это понимаю, но я немножко растерян этим ømhet i følelsene.

    Jeg ønsker deg alt godt her i livet og en lykkelig fremtid med mye glede og få bekymringer. Måtte livet alltid smile til deg.

    Так?

  8. Пользователь сказал cпасибо:
    Kleoma (02.02.2017)
  9. #97
    Птица Говорун Аватар для Ми
    Регистрация
    06.11.2006
    Адрес
    Hardanger
    Сообщений
    31,435
    Сказал(а) спасибо
    9,008
    Поблагодарили 1,340 раз(а) в сообщениях
    Записей в дневнике
    202
    Вес репутации
    50

    Re: помогите перевести!

    Цитата Сообщение от karatel Посмотреть сообщение
    Да, это понимаю, но я немножко растерян этим ømhet i følelsene.

    Jeg ønsker deg alt godt her i livet og en lykkelig fremtid med mye glede og få bekymringer. Måtte livet alltid smile til deg.

    Так?
    Как же так, Каратель? Неужели у вас не желают нежности в чувствах?

    Особенно молодоженам.
    Каждый человек имеет некоторый определенный горизонт знаний и интересов. Когда он сужается и становится бесконечно малым он превращается в точку. Тогда человек говорит: "Это моя точка зрения". - Давид Гильберт

  10. #98
    Наш человек Аватар для karatel
    Регистрация
    18.09.2008
    Сообщений
    3,729
    Сказал(а) спасибо
    345
    Поблагодарили 2,185 раз(а) в сообщениях
    Вес репутации
    433

    Re: помогите перевести!

    Цитата Сообщение от Ми Посмотреть сообщение
    Как же так, Каратель? Неужели у вас не желают нежности в чувствах?

    Особенно молодоженам.
    Я не понимаю, что такое нежность в чувствах. Пробуйте писать это иными словами.

  11. #99
    Птица Говорун Аватар для Ми
    Регистрация
    06.11.2006
    Адрес
    Hardanger
    Сообщений
    31,435
    Сказал(а) спасибо
    9,008
    Поблагодарили 1,340 раз(а) в сообщениях
    Записей в дневнике
    202
    Вес репутации
    50

    Re: помогите перевести!

    Цитата Сообщение от karatel Посмотреть сообщение
    Я не понимаю, что такое нежность в чувствах. Пробуйте писать это иными словами.
    Ну чувства бывают разными, страсть, злость, нежность и т.д.
    Каждый человек имеет некоторый определенный горизонт знаний и интересов. Когда он сужается и становится бесконечно малым он превращается в точку. Тогда человек говорит: "Это моя точка зрения". - Давид Гильберт

  12. #100
    Наш человек Аватар для karatel
    Регистрация
    18.09.2008
    Сообщений
    3,729
    Сказал(а) спасибо
    345
    Поблагодарили 2,185 раз(а) в сообщениях
    Вес репутации
    433

    Re: помогите перевести!

    Цитата Сообщение от Ми Посмотреть сообщение
    Ну чувства бывают разными, страсть, злость, нежность и т.д.
    Вы хотите сказать ømme følelser, varme følelser, kjærlige følelser?

    Это выражает любовные и нежные чувства, и эротические чувства.

    Можно сказать ømme følelser for noen, но ømhet i følelsene? Так никто не говорит.

    Если это пожелание молодоженам, то at dere alltid vil elske hverandre, at dere alltid vil ha hverandre kjær, at dere vil leve sammen i kjærlighet, или так подобное.

  13. Пользователь сказал cпасибо:
    Kleoma (02.02.2017)
Страница 10 из 31 ПерваяПервая 1234567891011121314151617181920 ... ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

     

Похожие темы

  1. Помогите перевести:)
    от Gimmerag в разделе Норвежский язык
    Ответов: 145
    Последнее сообщение: 24.09.2007, 15:42
  2. Помогите перевести
    от Galka в разделе Норвежский язык
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 02.02.2006, 12:48
  3. Помогите перевести
    от fru Blom в разделе Норвежский язык
    Ответов: 3
    Последнее сообщение: 27.11.2004, 18:22
  4. Помогите перевести
    от freddie в разделе Норвежский язык
    Ответов: 24
    Последнее сообщение: 21.06.2004, 02:33
  5. Помогите перевести..
    от ardnew в разделе Разные темы
    Ответов: 6
    Последнее сообщение: 25.04.2004, 13:38

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
Обратная связь Реклама Контакты О проекте © 2001—2016 Русский Портал Яндекс цитирования